Особые свойства / Отличительные характеристики:
Технология персопективного чтения (и реализующий ее продукт "Сказкотека") включает в себя как составляющие: технологию ментальных карт, проектную технологию, технологию интерактивных плакатов, модульную игровую технологию и др.
Это модульный ресурсный продукт (Сказкотека как его реализация), легко валидируемый и адаптируемый к конкретным задачам конкретной целевой аудитории.
Образовательные) задачи:
- осуществить образовательный процесс как самообразование, взаимное неформальное образование и обучение «длинною в жизнь», основанное на междисциплинарном индивидуально-компетентностном подходе
- способствовать развитию ключевых компетенций в процессе межкультурной коммуникации (диалога культур)
- развивать образное мышление (в дополнении к клиповому мышлению 21го века), память, наблюдательность, творческие компетенции (прикладные), естественно-научные, математические и пр. компетенций в объеме, свойственном возрасту и работая на перспективное развитие
- реализовать междисциплинарный подход в практикоориентированной образовательной деятельности
- повышать социо-компетенцию и Я-компетенцию, отрабатывать поведение в ситуации поликультурного пространства; переключение вербальных, невербальных/поведенческих кодов; оценку собеседника вне клише и т.д.
- расширять представления об игровой деятельности в образовательном процессе у детей и взрослых и др.
Воспитательные задачи:
- мотивировать к выполнению образовательных действий (в т.ч. самообразование, неформальное обучение)
- развить целеустремленность (целеполагание), аккуратность, структурность действий и взаимодействий
- деклиширование сознания (отказ от клише в оценке окружающей реальности)
- расширить компетенции в области страно- и культуроведения региона проживания и (для би- и полилингвов с миграцией в истории семьи) региона исхода старшего поколения
Сопровождение и поддержка:
- осуществление преемственности и обратной связи с семьями и педагогами в «треугольнике взаимной интеграционной сохранности»
- предоставление опорных материалов для дальнейшей (вне образовательной организации, вне постоянного коллектива) психолого-психолого-педагогической работы, проектной деятельности и др.
- возможно создание Карт читателя для описания индивидуального профиля каждого
- интеграционный потенциал перспективного чтения/ Сказкотеки (для семей и детей с миграционной историей)
Коррекции:
- обучить принятию решений, «переключению» образного и клипового мышления как применению стандартизированных (в т.ч. этносом и социумом) и нетиповых приемов в решении задач
- определить индивидуальную потребность в коррекции (выявить лакуны) (сообщить о них родителям/педагогам индивидуально)
- откорректировать распределение ролей в коллективе на основе наблюдений за читателем
- уменьшить % состав решений, принимаемых на основании этнокультурных клише и стереотипов сознания и приводящих к межкультурным конфликтам
Социо- и этнокультурной адаптации и интеграции:
- способствовать реализации интеграционных процессов в полисоциумном и поликультурном сообществе образовательной организации/семьи, отражающем государство в миниатюре за счет достижения общих целей путем коллективного и индивидуального решения задач в проектной/экспериментальной/игровой деятельности
Основная направленность для взрослых: дестереотипизация мышления, деклиширование мировосприятия, предупреждение профессионального выгорания.
Для дошкольников, учащихся школ, вузов и пр. может быть предоставлена дополнительная информация.
Результаты применения технологии в др. областях (поликультурное билингвальное образование, выявление одаренности, коррекционное направление, профнаправление) – м.б. предоставлены по запросу.
Перспективные направления применения для дальнейших исследований и разработок:
Области: педагогика, культуроведение и страноведение, психология, лингвистика и смежные (междисциплинарные исследования и практики); тренинги по чтению для различных возрастных и профессиональных групп; работа с детьми с ОВЗ и т.д.
Направления применения: исследования (на основе комплексного и/или потематического анализа психологами, педагогами, методистами и пр. наблюдений за читающими и результатов перспективного чтения, до, во время и после работы со "Сказкотекой"); научно-исследовательская деятельность по индивидуальным "продуктам", создаваемым детьми и подростками при работе по "Сказкотеке" и разработка новых рабочих тетрадей (не по сказочному, а по иному литературному и видео-контенту) и рабочих тетрадей на иных языках в рамках иных этнолингвокультур в технологии перспективного чтения для иных возрастных и профессиональных, а также этнолингвокультурных целевых аудиторий; разработка электронного варианта "Сказкотеки" для расширения и систематизации доступа к нему целевых аудиторий.
Подтверждение мирового уровня технологий:
"Сказкотека" (продукт, реализующий технологию перспективного чтения) получила Сертификат соответствия НД МТБ РАО 3 - 2006 ч. III и ГРНТИ - 14.07.09, действительный до 2021 г. (№ РОСС RU. И1052.04ЖЖХО217 от 26 ноября 2016 г.)
По результатам реализации технологии перспективного чтения к.псих.н., Е.В. Эсаулова (СП-1 ГБОУ гимназия 1593 г. Москвы) стала победителем Всероссийского смотра-конкурса педагогических изобретений 2016 г.; победителем Всероссийского конкурса стипендий и грантов им. Л.С. Выгодского 2017 г.
Практическая значимость и международных уровень технологии и продукта, в ней реализованного («Сказкотека») в поликультурном и разноуровневом образовательном пространстве подтверждена и обоснована также составом авторского коллектива «Сказкотеки»:
- Жанпеисова Назия Маденовна (г. Актобе, Казахстан) - доктор филологических наук, профессор кафедры филологии и перевода Актюбинского университета им. С. Баишева, зав. международной лабораторией с распределенным участием "Интернационализация образовательного пространства"; стаж вузовской работы - 35 лет; автор более 100 научных и научно-методических публикаций, в том числе нескольких монографий и учебных пособий.
- Наталья Валерьевна Шёффманн (Австрия, Каринтия, Шпитталь-на-Драве) - Комсомольский-на-Амуре педагогический институт (КнАПИ), преподаватель дошкольной педагогики и психологии, методист; основатель и руководитель школы "Русинка" при ОЦ "Zukunft in Österreich".
- Петрова Елена Николаевна (Австралия, Сидней) – стаж педагогической деятельности 30 лет, в том числе с детьми-билингвами - 5 лет; завуч «Jannali Russian School», генеральнвй директор «Межнационального научно-практического центра разработок и экспертиз в области дополнительного образования "ИНТЕР-Пацифик-Австралия"(INTERPA)»
- Жеймо Евгения Алексеевна (Польша, Варшава) - докторант факультета прикладной лингвистики Варшавского университета, сотрудник языковой школы «Центр обучения русскому языку».
- Симановская Елена Евгеньевна (Германия, Потсдам) – Основатель, руководитель и один из педагогов образовательного центра "Bilingua-Plus", преподаватель русского языка как иностранного Университета Виадрина (Франкфурт-на-Одере) Данилова Юлия Юрьевна (Россия, Елабуга) – к.ф.н., доцент кафедры русского языка и контрастивного языкознания Елабужского института КФУ, зав. международной лабораторией с распределенным участием «Инновационные технологии в сфере поликультурного образования» .
- Бубекова Лариса Борисовна (Россия, Елабуга) – к.ф.н., доцент кафедры русского языка и контрастивного языкознания, декан факультета русской филологии и журналистики Елабужского института КФУ, научный консультант международной лаборатории с распределенным участием «Инновационные технологии в сфере поликультурного образования».
- Зеленина Тамара Ивановна (Россия, Удмуртия, Ижевск) – д.ф.н., проф. кафедры романской филологии, второго иностранного языка и лингводидактики (КРФВИЯЛ) Института языка и литературы УдГУ, директор Научно-образовательного центра (НОЦ) «Инновационное проектирование в мультилингвальном образовательном пространстве», член Президиума Совета по филологии УМО по классическому университетскому образованию (г. Москва), Почетный работник высшего профессионального образования РФ, руководитель научной школы «Методология сравнения языков и лингвокультур в диахронии и синхронии».
- Мазунова Лидия Константиновна (Россия, Башкирия, Уфа) – д.п.н., профессор кафедры французской филологии и второго иностранного языка факультета романо-германской филологии ФГБОУ ВПО «Башкирский государственный университет», заслуженный учитель РБ, автор более 80 трудов в области преподавания иностранного языка и выявления одаренности учащихся.
- Кабяк Наталья Викторовна (Мельбурн, Австралия) – Мельбурнский университет, факультет гуманитарных наук, кафедра русского языка, преподаватель русского языка как иностранного и страноведения России, докторант.
- Гельфрейх Полина Георгиевна (Милан, Италия) - переводчик-фрилансер, член Итальянской ассоциации переводчиков, директор Европейского центра дистанционного обучения при Ассоциации «Русский дом – Италия».
- Смолякова Татьяна Всеволодовна (Севилья, Испания) - преподаватель русского языка, литературы и традиционной русской культуры и руководитель русской школы дополнительного образования ""Истоки"" при ассоциации "Русскоговорящая Севилья".
- Кульчицкая Евгения Аркадьевна (Польша) - член общества соотечественников «Rosylski dom», учитель русского языка в нач.школе и в гимназии в дер. Волица (гмина Хенцины) Свентокшиского воеводства (Польша).
- Попова Маргарита Владимировна (Роскильде/ Копенгаген, Дания) - научный сотрудник Роскильдского университета, учитель по развитию речи и психолог Русской субботней школы при Российском Центре Науки и Культуры в Копенгагене.
- Шершун Светлана Евгеньевна (Таллинн, Эстония) - руководитель международного образовательного центра по профессиональному развитию ITC Professional Development, педагог русского языка как иностранного и методики его преподавания.
- Могилевская Светлана Захаровна (Тверь, РФ) - заместитель директора по методической работе, ЧУ ДО "Учебный центр "КОМПЬЮТЕРиЯ".
- Лоскутова Наталья Валерьевна (Барселона, Испания) – директор образовательного центра «Русская школа дополнительного образования» при Ассоциации «Радуга».
- Морозова Светлана Владимировна (Райнфельден, Германия) - руководитель Образовательного центра «Росинка», член Международного педагогического Общества в поддержку русского языка.
- Апсе Ольга Станиславовна (Вентспилс, Латвия) - учитель РКИ Вентспилсской средней школы № 4; руководитель и психолог образовательного центра «Пять формул роста», автор и координатор образовательных и культурных проектов.
- Церар Лиана Динаровна (Любляна, Словения) - руководитель культурно-воспитательных проектов, руководитель группы раннего развития и подготовки детей к школе; преподаватель дошкольной педагогики и психологии, методист дошкольных методик, кандидат психологических наук (Педагогический институт г. Нижневартовск, Люблянский университет). Президент Международной женской ассоциации «Парус».
- Месарич Юлия Николаевна (Любляна, Словения) - директор Люблянской школы дополнительного образования "Веселые ребята", учитель русского языка и литературы (Тобольская государственная социально-педагогическая академия им. Д. И. Менделеева), политолог (Уральский государственный университет). Учредитель первой русской школы для детей соотечественников в Словении, член правления Общества дружбы «Словения – Россия», координатор Фонда им. Т. Павчка по поддержке русского зыка и культуры в словенских школах, член Координационного совета соотечественников Словении, член Совета по интеграции иностранцев при правительстве Республики Словении (с 2015 г.).
- Чебанов Николай Владимирович (Владимир, Россия) - специалист по работе с молодежью МБУ ""Молодежный центр"" (г. Владимир), президент Межрегиональной Молодежной Общественной Организации ""ДОМ МИРА"", учитель ЮНЕСКО. Директор международного пленэра юных художников на Владимиро-Суздальской земле.
- Такеда Елена Викторовна (Тояма, Япония) - руководитель образовательного центра «Одуванчик», преподаватель русского языка с 20летним стажем, автор работ по многоязычию.
- Куматренко Дарья Васильевна (Токио, Япония) - руководитель школы «Росинка», педагог русского языка как иностранного и другого родного.
- Снигирева Людмила Анатольевна (Дублин, Ирландия) - Институт образования «Марино», преподаватель русского как иностранного, администратор по продвижению русского языка; преподаватель РКИ, литературы и страноведения при Русской школе дополнительного образования «Бумажный журавлик»; секретарь-координатор Ассоциации учителей русского языка Ирландии.
- Мальцева Татьяна Анатольевна (Остхофен, Германия) – учитель русского языка Зеебах-школы г. Остхофен, педагог системы регулярного билингвального образования сети государственных школ земли Райнланд-Пфальц (ФРГ).
- Царева Елена Анатольевна (Турин, Италия) - президент Ассоциации «АЛЬТАИР», директор школы русского языка и русской культуры им. И. Тургенева, преподаватель русского языка как иностранного и как одного из родных (билингвам).
- Семенова Людмила Анатольевна (Оренбург, Россия) - ГБУДОД Оренбургский областной Дворец творчества детей и молодежи им. В.П. Поляничко, руководитель лаборатории электронных СМИ, главный редактор образовательного портала «Внешкольник.ru».
- Чернышёва Ирина Михайловна (Карлсруэ, Германия) – дипломированный учитель русского языка как иностранного и одного из родных, литературы и английского языка, председатель правления культурно-образовательного центра «Мозаика» в г. Карлсруэ, ФРГ.
- Топаж Натали (Берлин, Германия) - ведущий научный сотрудник «Центра Общего Языкознания» (ZAS), специалист по детскому дву- и многоязычию.
- Афонин Сергей (Берлин, Германия) – кандидат пед. наук, доктор филологии, директор государственной начальной школы с преобладанием учеников с миграцией в истории семьи района Берлин-Нойкёльн.
- Плаксина Елена (Берлин, Германия) – кандидат фил. наук, директор начальной школы в р-не Ноекёльн г. Берлина; сотрудница немецко-русской билингвальной школы им. Л. Толстого г. Берлина, автор УМК для учеников начальной школы с русским языком как одним из родных/неродных.
КНИГИ:
Кудрявцева Е.Л. Научно-методические основы работы с поэтическим текстом на занятиях со студентами-иностранцами гуманитарного профиля (продвинутый этап обучения). Автореф.дисс. на соискание уч.степ. к.пед.н. Спец-ть 13.00.02 / теория и методика обучения и воспитания русскому языку как иностранному. – М.: ГосИРЯП, 2001. – 30 с.
Кудрявцева Е.Л. Три Ивана: А. Тарковский. «Иваново детство» в историко-литературном контексте. – Барнаул: Изд-во Алтайского гос. ун-та, 2005. – 152 c. – ISBN 5-7904-0399-9 - – (Серия «Шедевры российского кинематографа на уроке»; 1)
Кудрявцева Е.Л. «Уходящий берег Крыма я запомнил навсегда…»: История первой волны русской эмиграции на экране: Рабочая тетрадь. - Aachen: Shaker-Verlag, 2007. – 290 с. - ISBN 978-3-8322-6892-3 – (Серия «Шедевры российского кинематографа на уроке»; 2)
Kudrjavceva E., Hentschel T. Russland im Film von Nikita S. Michalkov „Einige Tage aus dem Leben des I.I. Oblomov“ (Russland, 1979)/ Red. K. Kehrer. – Aachen: Shaker-Verlag, 2007. – ISBN 978-3-8322-6889-3
Кудрявцева Е.Л. Учебное пособие по чтению, анализу и интерпретации поэтического текста в иностранной аудитории. В 2-х тт. 2-е изд. - М.: РОСНОУ, 2008 – ISBN 978-5-89789-039-2 (гриф УМО)
«СКАЗКОТЕКА» - www.obook.su/category/20756037/product/76095694/
СТАТЬИ:
Кудрявцева Е Л. Методические основы и предпосылки использования киноматериалов на занятии по лингвострановедению России со студентами-иностранцами продвинутого этапа обучения: (Oberkurs) / Е. Л. Кудрявцева // Гумбольдтовские чтения. Тенденции обновления языкового образования в контексте "Диалога культур": межвуз. сб. науч. тр./ [отв. ред. Н. А. Горлова] ; Департамент образования г. Москвы, Моск. гор. пед. ун-т, Фак. ром.–герм. филологии. – М., 2004. – С. 297–316. – (Гумбольдтовские чтения).
Кудрявцева Е. Художественный фильм как контекст поэтического произведения// Актуальные проблемы науки и современное состояние развития российского общества. - М.: РОСНОУ, 2003. - С. 107-115
Кудрявцева Е. Русский авангард 20-х годов и кинотеатр эпохи "оттепели": опыт анализа и интерпретации на занятии по лингвострановедению России. [Анализ художественного фильма "Интервенция" (по пьесе Л. Славина)]// Сборник «Русский авангард 1910-1920-х годов и театр». Вып. 2. - М.: Государственный институт искусствознания, 2003.
Кудрявцева Е. Стихотворение Арсения Тарковского «Иванова ива» и фильм Андрея Тарковского «Иваново детство»: опыт культурологической интерпретации// VII Ручьевские чтения. Литературный процесс в зеркале рубежного сознания: философский, лингвистический, эстетический, культурологический аспекты: Сборник материалов международной научной конференции/ Сост., ред. М.М. Полехина. – Магнитогорск: МАГУ, 2004. – С. 456 – 462.
Кудрявцева Е. M.I. Cvetaeva. Lebedinyj stan// Der russische Gedichtzyklus: Ein Handbuch/ Hrsg. V. R. Ibler.- Heidelberg: Universitätsverlag Winter, 2006. – S. 427 – 432 [Beiträge zur slavischen Philologie; hrsg. v. W. Potthoff, Bd. 14] – ISBN 3 – 8253 – 5253 – 6 (http://d-nb.info/98059085x/04)
Кудрявцева Е. O.A. Sedakova. Kitajskoe putešestvie// Der russische Gedichtzyklus: Ein Handbuch/ Hrsg. V. R. Ibler.- Heidelberg: Universitätsverlag Winter, 2006. – S. 531 – 536 [Beiträge zur slavischen Philologie; hrsg. v. W. Potthoff, Bd. 14] – ISBN 3 – 8253 – 5253 – 6 (http://d-nb.info/98059085x/04)
Кудрявцева Е.Л. Цитирование фрагментов речи персонажей художественных фильмов как необходимая составляющая изучения РКИ.// Русский язык за рубежом № 1, 2008. – с. 20-28
Кудрявцева Е.Л. Работа с материалом художественного фильма на занятии: портал «Россия на экранах мира».// Русский язык в контексте культуры: сб. научных статей / под общ. ред. Т.Г. Михальчук. – Могилев: УО «МГУ им. А.А.Кулешова», 2010. – с. 116-128
Кудрявцева Е. Кинофильм как текст.//Израильский научный и информационный журнал «Мысль» № 13 (2012). – Ашдод: Амута «Альфа-Ашдод-Просперити», 2012. – С. 125-129
Кудрявцева Е.Л. МЕТОДИКА РАБОТЫ С ХУДОЖЕСТВЕННЫМИ ФИЛЬМАМИ НА ЗАНЯТИЯХ ПО КУЛЬТУРОВЕДЕНИЮ РОССИИ И РКИ С ЦЕЛЬЮ ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ (ВВЕДЕНИЕ В ТЕМУ)// Преподавание иностранных языков в ВСТИ-ВСГТУ-ВСГУТУ за 50 лет: науч. сб., посвященый 50-летию ВСГУТУ и кафедры иностранных языков ВСГУТУ /под ред. Ц.Д. Бидагаевой, Л.Г. Михедовой, Т.Д. Протасовой. - Улан-Удэ: Изд-во ВСГУТУ, 2012. - 260 с. - С. 243-248.
Кудрявцева Е.Л. История и культура России на экранах мира.//Сборник материалов II международной научно-практической конференции «Современ¬ное образование: опыт, проблемы, перспективы развития», 15–16 февраля 2013 год, г. Москва, Россия / Сост. А.С. Сиденко. Ред.: А.С. Сиденко, Е.А. Сиденко. – М.: АПКиППРО, 2013. – С. 29-31. - www.in-exp.ru/2-2013.html
Кудрявцева Е.Л. Прочтение фильма как текста: художественный фильм на занятиях РКИ и РКДР// Текст в системе обучения русскому языку и литературе. Т.2. – Астана: ЕНУ имени Л.Н. Гумилева, 2013. – С. 226-234
Кудрявцева Е.Л. «Из Гёте» («Горные вершины…») и мифотворчество М.Ю. Лермонтова// Елабужские филологические чтения: Материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием/ Россия, РТ, г. Елабуга, 17-18 октября 2013 г. – Елабуга: Изд-во ЕИ КФУ, 2013. – С. 86-88 - http://kpfu.ru/news/novosti-i-obyavleniya/elabuzhskie-filologicheskie-chteniya-2013-61306.html
Кудрявцева Е.Л. Диалог культур или «русский след» в мульт-экранизациях конца ХХго столетия// На перекрестке миграции: от теоретических моделей к практическим решениям. Сборник материалов четвертой Всероссийской научно-практической конференции «Практическая этнопсихолгия: актуальные проблемы и перспективы развития»: 25-26 октября 2013 г. – М.: ГБОУ ВПО МГППУ, 2013. – 115 с. - С. 37-41. - psyjournals.ru/files/63468/content.pdf
Кудрявцева Е.Л., Кабяк Н.В. «Дом для Кузьки»: Анимация в обучении русскому языку детей-билингвов 6-7 лет (развивающий урок)// РЯЗР № 2 (243) 2014 г. – С. 4-21
Волкова Т.В., Кудрявцева Е.Л. Пути создания искусственной лингвосоциокультурной среды при изучении иностранного и поддержания другого родного языка в дошкольном и младшем школьном возрасте.// Международная конференция и VII международный научно-практический семинар «Многоязычие и межкультурная коммуникация: вызовы ХХI века» (Прага, 11-13 октября 2013 г.) International Conference and 7th International Scientific and Practical Seminar «Multilingualism and Intercultural Communikcation: Challenges ot the XXI Century» (Prague, 11-13 October 2013)/ Comp. by E.L. Kudryavtseva. 1. Ed. – Publ. by Fakulty of Humanities, Charles University in Prague; Printed by ERMAT Praha, Ltd., 2013. – 120 p. – ISBN 978-80-87398-47-0 – С. 21
Кудрявцева Е.Л., Бубекова Л.Б. Инновационные инструменты индивидуального психолого-педагогического сопровождения билингвов. Создание и поддержка треугольника взаимной интеграционной сохранности// «Социокультурные и филологические аспекты в образовательном и научном контексте». Первый Международный виртуальный форум по русистике, культуре, педагогике в Японии/ статьи, доклады Международного форума в Японии 2014 года. - Япония, Киото, Университет Киото Сангё, «Tanaka Print», 2014. – с. 294-300
Кудрявцева Е.Л., Бубекова Л.Б. Поэзия как форма многоязычия// Кросс-культурное пространство литературной и массовой коммуникации – 3: Материалы Международной научной конференции (Майкоп, 10-12 октября 2014г.). – Майкоп: Адыгейский гос.ун-т, 2014. – С. 501-513
Кудрявцева Е.Л., Бубекова Л.Б. Способность к интерпретации художественного текста как обязательная составляющая коммуникативной компетенции// Интерпретация текста: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты: Материалы VII Международной научной конференции. - Чита:ЗабГУ, 2014. - С.150-154
Кудрявцева Е.Л. Диалог культур на основе анализа и интерпретации м/ф «Контакт» (1978, реж. В. Тарасов) на продвинутом этапе обучения русскому языку и культуроведению России// Многоликая Россия, в слове явленная: научно-практическое методическое пособие/ Сост. и научн. ред. О.Н. Левушкина. – М.: МИОО, 2015. – С. 519-530
Кудрявцева Е.Л. Пост-межкультурная коммуникация на основе анимационного фильма: Найди место своей культуры в мировом культурном наследии// Многоликая Россия, в слове явленная: научно-практическое методическое пособие/ Сост. и научн. ред. О.Н. Левушкина. – М.: МИОО, 2015. – С. 530-540
KUDRJAVCEVA, Ekaterina a Anastasiia TIMOFEEVA. Mifologizacija vlasti i globalizacija lichnosti: kinoobraz I. Stalina na zanjatii v vuze. Novaja rusistika/ Nová rusistika, Brno: Česká asociace slavistů v.o.s., 2015, roč. 2015, č. 1, s. 62-68. ISSN 1803-4950. https://digilib.phil.muni.cz/handle/11222.digilib/133983 (Кудрявцева Е.Л., Мартинкова А.А. Мифологизация власти и глобализация личности: кинообраз И. Сталина на занятии в вузе// Новая русистика Nova rusistika. N1 2015. - с.62-68 (ISSN 1803-4950))
Ekaterina Kudrjavceva, Anastasiia Timofeeva "The white Guard, white Dream...": Archival Materials as the Basis of Analysis and Interpretation of the Poetic Text// International Journal of Language & Literature. ISSN 2334-234X (Print) 2334-2358 (Online). Vol 3 No 1 June 2015 Abstract 3. DOI: 10.15640/ijll.v3n1a3. URL: http://dx.doi.org/10.15640/ijll.v3n1a3 (http://ijll-net.com/vol-3-no-1-june-2015-abstract-3-ijll). – pp. 19-29